El final Danilactiano

April 17, 2007

Apadrinando palabras

Etiquetado como: Egoblog, Noticias frescas

La escuela de escritores ha lanzado una curiosa iniciativa, que consiste en apadrinar una palabra en desuso. Para hacerlo no hay más que rellenar un formulario diciendo qué palabra (y su sentido) vas a adoptar.
Me parece una idea genial, pero qué tengo que hacer REALMENTE para apadrinar una palabra? Es muy bonito decir que apadrinas una palabra con solo rellenar un formulario, pero caramba, esto debería implicar un COMPROMISO hacia esa palabra.

¿A qué me refiero con COMPROMISO? (así,en negrita)
Eso es lo criticable de la iniciativa: No te dicen cómo hacerlo. ¿Basta con que sepas qué significa y cómo se escribe? ¿O tienes que promocionarla de algún modo?

Esta reflexión me ha llevado a proponer una serie de actividades que pienso llevar a cabo con mi palabra elegida con el objetivo de ayudar a difundir la palabra en cuestión.
Esto se puede hacer de muchas maneras. Una de ellas es mencionarla cada vez que puedas. Se me ocurren varias formas:

  • Pon la definición junto a tu firma automática de tus correos electrónicos. Es una firma original y que todos tus contactos leerán cada vez que les escribas.
  • Pon una página web que explique qué significa. Y enlázala desde todos los sitios posibles.
  • Añade la palabra en la wikipedia. (No todas las palabras tienen relevancia suficiente como para generar un artículo. Tenlo en cuenta)
  • Si tu palabra no está en el diccionario de Word, añádela tú mismo en los ordenadores por los que pasas.
  • Escribe al menos un cuento y un poema utilizando la palabra. Mejor si es el eje principal del relato.

Pues bien: Mi palabra elegida es chiscón. (dadle al link para saber qué significa, peaso vagos)

He elegido esa palabra porque cuando mi hermano estudiaba arquitectura habilitamos en mi casa un rincón de estudio con una mesa de dibujo, donde mi hermano estudiaba y hacía sus planos.
Yo la utilizaba contínuamente porque podía ponerme música, había espacio y luz. Mucha luz. Teníamos un flexo con una bombilla halógena que era una maravilla, y que cuando me llamaban a cenar siempre me dejaba encendida. A mi padre esto le fastidiaba mucho, no porque le preocupase el ahorro energético ni el calentamiento global, sino porque le engrosaba el recibo de la luz. Un día, entró enfadadísimo en el cuarto de estar y me dijo ‘¿Cuántas veces te tengo que decir que apagues la luz del chiscón?‘ La carcajada fue grande (aunque no me sienta especialmente orgulloso de ella) y empezamos a dirigirnos a mi padre como ‘vuestra merced‘ o ‘vuecencia‘. Nos reímos mucho con esa anécdota, y me trae buenos recuerdos de cuando mis hermanos aún vivían en casa.

emoticon 

8 Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://danilac.blogsome.com/2007/04/17/apadrinando-palabras/trackback/

  1. Curiosa tu palabra apadrinada, Danilac, me gusta. Intentaré poner en marcha algunas de las medidas que dices para salvar mis palabras apadrinadas, aunque no me veo yo firmando mis mensajes de correo electrónico con “merdellón”.
    Por cierto, no sé si te has fijado, pero te he puesto un enlace en mi página. Te lo digo por si te preguntabas a qué se debe el aumento repentino de visitas: vienen de mi página…

    Comment by Dickinson — April 17, 2007 @ 5:23 pm

  2. Es curioso, acabo de descubrir que mi habitación en Londres era un chiscón.
    Tendré que pensar una palabra para apadrinar yo también…

    Comment by Föed — April 17, 2007 @ 9:33 pm

  3. Por cierto, me sigue indigando eso de ladrar.

    Comment by Föed — April 17, 2007 @ 9:34 pm

  4. En mi taller de relatos hablamos el otro día de esta iniciativa (por eso lo añadí en el blog, sabes ¿no?)En el momento que apadrinas una palabras, te comprometes a darle uso.

    Comment by Esther — April 18, 2007 @ 6:23 am

  5. Dickinson: Sí,la verdad es que tu palabra es un tanto… digamos que es políticamente incorrecta.
    Gracias por el enlace.
    Foed: Claro que sí! Una profesional de la lengua (y lo digo en el buen sentido, que conste) como tú tiene que participar en estas iniciativas.
    Por cierto, eso de ‘indigar’ sí que me ha dejado loco… ¿Qué significa? en la drae no viene…

    Comment by Danilac — April 18, 2007 @ 6:53 am

  6. Esther: Lo chungo es que tu palabra no suena como lo que realmente significa. Suena como triquitraca, o pimpampún. Como follar, vamos. Igual algún ñiquiñaque mequetrefe te hace algún comentario jocoso al respecto…

    Comment by Danilac — April 18, 2007 @ 6:56 am

  7. Espero perdone mi gran error, quería decir indignar. Le ruego acepte mis disculpas.

    Comment by Föed — April 19, 2007 @ 11:20 am

  8. Foed: Disculpas aceptadas. Lo de ladrar es un pequeño chascarillo. No se ofenda usté…

    Comment by Danilac — April 19, 2007 @ 11:29 am

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham